L'écriture berbère adaptable aux temps modernes

2007-03-30

Un colloque international organisé par le Haut Commissariat à l'Amazighité s'est intéressé aux origines de l'alphabet tifinagh et aux moyens les mieux adaptés de lui redonner un usage moderne.

Par Lyes Aflou pour Magharebia à Alger – 30/03/07

[File] Graphie tifinagh

Un colloque international sur le tifinagh, la plus ancienne transcription de la langue amazighe, a eu lieu jeudi 22 mars à Alger. Initié par le Haut Commissariat à l’Amazighité (HCA), ce sommet a regroupé d’éminents spécialistes, linguistes, historiens, anthropologues et sociologues venus du Niger, Maroc, Tunisie et de France. Ces experts se sont penchés sur l’usage de cet alphabet et sur son écriture ainsi qu’à sa sauvegarde en tant qu’héritage culturel.

La rencontre s’inscrivait dans le cadre des missions assignées au HCA qui s’attèle à la réhabilitation de la langue Tamazight en Algérie. Pendant deux jours, les participants ont présenté des documents sur les origines et l'histoire de cette langue libyco-berbère, et ont échangé leurs points de vue sur l'usage de la graphie tifinagh.

Mme Malika Hachid, préhistorienne, a plaidé pour la réappropriation des caractères libyques, « de création autochtone et témoins historiques premiers » de l’écriture dans cette partie du monde. Elle affirme qu’ils « sont tout à fait adaptables aux temps modernes ». Elle estime, en outre, que ne plus les utiliser "amputerait notre patrimoine historique de l’une de ses plus belles pages".

L'historienne Karima Ouazar Merzouk a présenté une nouvelle théorie sur l’origine locale de l’alphabet libyque, qui met fin au principe selon lequel cet alphabet serait une variante de l’alphabet phénicien. "Si cette théorie venait à être vérifiée, elle changerait toutes les doctrines existantes sur l’origine de l’écriture, non seulement en Afrique du Nord, mais dans le monde."

Confortant la thèse de la conférencière qui l’avait précédé, le sociolinguiste Said Toudji a développé la thèse des origines des écritures libyco-berbères et de leurs récentes évolutions, indiquant que les inscriptions les plus anciennes "ont pu être datées du VIème siècle avant J.C.". Cela démontre, selon lui, que l’alphabet berbère a perduré en Afrique du Nord au moins jusqu’à la fin du monde antique.

Articles liés

Loading

L’archéologue français Jean-Pierre Laporte a plaidé pour l’exploitation efficiente de la documentation disponible, afin de permettre une connaissance parfaite des langues libyques. Il a parlé des différentes méthodes mises en oeuvre pour accéder à une connaissance des langues libyques à travers des filières d’études linguistiques. "Malheureusement, ces filières communiquent peu entre elles, ce qui induit des lacunes quant à une compréhension exacte des origines de ces langues", a-t-il conclu.

Hacene Halouene, chercheur et linguiste amazighe, a développé le thème de l’usage du tifinagh dans l’espace public en Kabylie. Après s’être exprimé sur l’affirmation identitaire à travers l’usage du berbère, il a déploré le fait que l'enseignement de l'alphabet tifinagh "n'a, à ce jour, pas été pris en charge par une institution officielle".

Fatima Boukhris, directrice du Centre d'Aménagement Linguistique au Maroc, a présenté l'action d'aménagement de la graphie tifinagh, réalisée par l'Institut Royal de la Culture Amazighe, qui établit le tifinagh comme alphabet officiel de la langue amazighe au Maroc. Elle a souligné a cet effet que depuis quelques années, le tifinagh est devenu le code consacré pour l'écriture et la publication de manuels scolaires et d'autres livres en langue amazighe.

Modi Issouf, du Ministère de l'Enseignement de Base et de l'Alphabétisation au Niger, a soulevé la question de l'utilisation des caractères tifinagh dans la norme Unicode. Il a déclaré que "l'informatisation des langues nationales exige une compatibilité dans les modes d'encodage des langues pour une meilleure diffusion". Il a ajouté qu'en 1992, le Consortium Unicode avait élaboré une table universelle dans laquelle doivent se retrouver tous les caractères des langues parlées dans le monde.

Ce contenu a été réalisé sous requête de Magharebia.com.
Loading

Voter

Loading
comments

mohammad En ligne 2007-03-31

Merci de vous mettre aux côtés de la culture amazighe dans cette perspective.

Adrar Amellal En ligne 2007-04-01

Le codage du tifinagh est déjà considéré en tant que "jeu universel de caractères codés à plusieurs octets", par l'ISO (organisation internationale de normalisation).

رحال الشعراوي En ligne 2007-04-02

En fait il y a beaucoup de différence dans les écrits amazighs qui rendent sa normalisation et son apprentissage difficiles. C'est pourquoi je suggère que les écrits amazighs soient standardisés dans le Maghreb de manière à ce que nous puissions réguler ses concepts et l'utiliser avec flexibilité. Merci.

فاتي أمازغية En ligne 2007-04-02

Je voudrais savoir s'il existe un livre pour apprendre la langue amazighe ou pas. J'espère qu'il existe un bouquin facile pour apprendre l'alphabet amazigh, merci.

sara En ligne 2007-04-07

Salam, je suis Sara du Maroc je veux vous remercier pour ce sujet à propos de la langue amazighe parce que je le suis moi-même et malgré le fait que je sois Berbère j'ai des difficultés à écrire le tifinagh, merci

hassan En ligne 2007-04-11

je suis de sud de maroc . mecri pour le sujet .ma proposition concerant c'est d'unie la methode d'ecriture de tamazight(tifinagh) au niveau de toutes les pays concernés .(maroc ,algerie,lybie etc) la meme chose pour les termes .

Massinissa Oznay Amazigh En ligne 2007-04-20

Je suis un amazigh du Maroc. J'aimerai vous remercier chaleureusement pour le sujet. Je prie pour vous. Je suggère que les lettre du langage amazigh soient normalisées et qu'elles en deviennent ainsi plus faciles à apprendre. Merci.

anir En ligne 2007-04-23

Je suis de Tiznit le foyer du peuple amazigh mes salutations les plus chaleureuses à vous

izem En ligne 2007-06-05

Salutations à vous, merci pour tous les mots écrits à ce sujet. Il est très important pour nous de savoir que notre langue a été enterrée sous le slogan du nationalisme arabe, envoyez-moi si possible un courriel concernant le calendrier amazigh, car je ne connais pas son écriture.

haddou En ligne 2007-06-22

merci pour tout ce que vous fait pour notre langue amazigh, la chose que je souhaite c est que le TIFINAGHES soient unique dans tout le pays de TAMAZGHA.

Anonymous En ligne 2007-07-10

Je suis Amzigh de Batna, dans les aures, en Algerie, je parle courament le dialect chawi, et j aimerai apprendre le tamazight, qui est la langue commune de tous les Amazigh d'afrique. Saviez vous que notre peuple s'etend jusqu au burkina fasso ? :=)

Anonymous En ligne 2007-11-06

Salutations à vous, mes frères et soeurs - je vous souhaite la santé et vous salue chaleureusement aussi. J'ai juste une question : le tamazight est-il unique ? Je veux dire comment est-il parlé ? C'est le nôtre ou quoi, parce que certains disent que c'est le tarifit alors que les autres disent que c'est le mazight. J'ai fait une recherche dans le livre ABC pour apprendre le tamazight, mais je ne comprends pas, pourquoi n'y aurait-il pas de tumulte car le peuple amazigh est une nation démocratique, la nation des gens libres. Hamid de Marrakech. Salutations chaleureuses, Amazigh pour toujours.

Adresse courriel supprimée par la rédaction.

abdellah En ligne 2007-11-29

Qu'est-ce que le Tifinagh?

لويزة En ligne 2008-01-13

Je suis algérienne. Je vis en Algérie. Je parle couramment le kabyle mais je ne sais pas l'écrire, je veux parler des lettres. J'espère trouver l'aide de quelqu'un qui parle le tamazight. Merci.

مسعود السيد En ligne 2008-01-14

Je suis un Amazigh de Casablanca. Mes salutations à tous les Amazighs de Tamzgha, la grande terre des Amazighs. Je propose de faire un clavier en tifinagh. Je trouverai certainement une grande demande dont je pourrai profiter et dont je pourrai faire profiter les autres. Salutations.

نبيل En ligne 2008-02-01

Je suis de l'ouest, je parle le tamazight “Chelha” au Maroc. Un grand intérêt est porté par les jeunes à cette langue et à cet alphabet, en particulier en raison de leurs beautés. Des salutations particulières à tous les Amazighs dans le monde. Que Dieu vous apporte la paix de l'esprit.

بوجمعة En ligne 2008-02-15

Des salutations chaleureuses au peuple amazigh.

خالد جمال En ligne 2008-03-19

Des remerciements particuliers à l'auteur de ces jolis mots.

AMAZIGH,THFUCHT,THERALLI En ligne 2008-04-17

Etant un Amazigh,je suis absolument fier de mes Racines linguistiques dont Tifinagh est la seule Ecriture qui peut exprimer le Ton amazigh dans les Cahiers des Eleves,la Generation future de la Renaissance de la Civilisation amazighe ecrite...La Question qui se pose:est ce que tout Amazigh,ignorant l´Ecriture de Tifinagh est pratiquement un Analphabete??? C´est un Defi pour nous les Amazighs arabises!

فضيلة En ligne 2008-05-07

Je suis une Amazighe de Raghaia. Je parle très bien le tamazight, et je l'écris. Je veux le diffuser en Algérie et dans le monde.

عبد الله En ligne 2008-05-21

La prière aille à Dieu. Une nation, une race et une religion de Tanger à Tombouctou. Le problème est que nous n'avons pas qu'une seule langue, mais bien deux langues soeurs. Nous ne devrions pas être la cause de dissensions et de disputes. J'espère que le tifinagh sera se répandre dans tout le Tamzgha le Grand Maghreb, de manière à ce que tout le monde devienne bilingue, que chaque individu puisse parler deux langages, l'arabe et le tamazight, de manière obligatoire, afin de préserver les liens et l'harmonie et pourquoi pas, parvenir à unir la région du Tamzgha au coeur d'un pays fédéral dont les langues officielles seront l'arabe et le tamazight. Nous ne ferons pas là une innovation car la Belgique l'a faite en premier. Ô Seigneur, préserve pour nous la grâce de l'Islam et la sécurité, ne nous sépare pas, ô miséricordieux et bienfaiteur.

ايار En ligne 2008-06-26

La paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

اتري En ligne 2008-07-03

Je suis du Maroc, dans les montages de l'Atlas. J'espère qu'il y aura un accord concernant l'alphabet tifinagh, la normalisation de la langue tamazight, qu'elle sera adpotée comme langue officielle du pays et enseignée à l'école, afin que nous puissions la mettre en oeuvre dans les institutions gouvernementales. Je m'inquiète de cette vague d'arabisation qui balaie le Maroc. Félicitations chaleureuses. Je suis à l'aise tant dans l'écriture que dans la lecture.

حميد En ligne 2008-07-03

Nous sommes fiers de la langue amazigh.

Ahmed En ligne 2008-07-05

azul ou asol, salam salut ..... Soyez honnêtes envers vous-mêmes. C'est une très bonne chose d'utiliser l'alphabet arabe parce qu'ils aideront nos frères arabes à apprendre le tamazight comme les Perses et les Kurdes...

nabillllll En ligne 2008-07-08

Merci mes frères. Je suis un Amazigh fier de ses origines. Ce n'est pas tout, je suis également fier de la civilisation amazighe. Dans la classe où j'étudie, j'ai dû faire face à l'opposition de mon professeur de philosophie parce que j'étais amazigh. Il n'a même pas reconnu l'existence de la langue amazighe. Au fait, nous sommes cinq dans la classe à ne pas la parler. Quelle est la solution ?

المشرقي المسلم En ligne 2008-07-09

La paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous. Je voulais savoir l'avenir de la langue amazigh en Afrique du Nord à la lumière de l'intérêt porté par les intellectuels amazighs à l'égard de la langue française, qu'ils parlent en négligeant leur langue d'origine.

khadija En ligne 17 il y a plusieurs jours

Salut. Tout est bien.

محمد الصالح En ligne 7 il y a plusieurs jours

Vive l'arabe.

عربية امازيغية En ligne 4 il y a plusieurs jours

Faire revivre la langue amazighe ne devrait pas être une guerre contre l'arabe. Notre grands-pères amazighs ont souhaité la bienvenue à nos grand-pères arabes et ils ont vécu comme des frères, en commençant par Driss et Kenza. L'amazigh tout comme l'arabe doivent subsister. Les Arabes et les Amazighs sont devenus une seul chair qui ne peut être facilement brisée. Notre religion est une. Nos traditions sont une. Notre sang est un seul sang. Tout est un. Alors allons-nous aussi lutter contre l'Islam, pour combattre l'arabe ? Tous les Amazighs ne sont pas qu'amazighs. Il y a des Amazighs d'origine arabe. Tous les Arabes ne sont pas arabes. Il y a des Arabes d'origine amazighe, comme les Chrétiens et les Musulmans d'Egypte. Ils ont un seul sang. Et les Africains du Maroc qui parlent l'amazigh tachlhit ? Ils sont des milliers. Que Satan soit maudit, prenons-nous la main et laissons l'Amazigh embrasser l'Arabe. Laissez-nous rester au Maroc notre terre. Quand le périmètre sera plus large, il y aura encore plus de problèmes. L'idée du Maghreb arabe en est le meilleur exemple. Apprenons l'amazigh, pas à pas. Que Dieu nous protège des flammes des conflits. Demandez aux personnes de savoir.

Nous nous réjouissons de vos commentaires sur les articles publiés par Magharebia.

Nous espérons que vous utiliserez ce forum pour discuter avec d'autres lecteurs du Maghreb. Pour conserver tout leur intérêt à ces discussions, nous vous demandons de respecter les règles précisées dans la politique relative aux commentaires. L'envoi de vos commentaires implique le respect de ces règles. Bien que Magharebia.com encourage la discussion sur tous les sujets, y compris des sujets sensibles, les commentaires publiés ne reflètent que les seules opinions de leurs auteurs. Les idées, vues et opinions exprimées dans ces commentaires ne reflètent pas nécessairement la position de Magharebia.com. Ce forum est géré par un modérateur. Les commentaires a caractère injurieux, offensifs, ou contenant des propos diffamatoires ne sont pas publiés.

Politique des commentaires de Magharebia

Nom
Email (optionnel)
Commentaire

1800 de caractères restants (1800 max)

turing test
Saisissez les chiffres
.

Couverture spéciale

Ramadan au Maghreb

Coup d'état en Mauritanie

Le Bac

À l'honneur

Recettes du Ramadan

2008-09-25

Durant le mois sacré du Ramadan, les familles du Maghreb cherchent à servir des plats à la fois classiques et nouveaux pour rompre le jeûne chaque soir. Magharebia a rassemblé plusieurs recettes de la région pour contribuer à la richesse et à la variété de la table du ftour.
Continuer...
.

Sondage

Quelle est votre attitude face à une fatwa qui contredit le Code civil?






Voir résultats

Articles

Loading