Un chanteur marocain fait connaître la culture amazighe

2007-03-22

L'artiste amazighe Yuba a parlé avec Magharebia de ses racines musicales, de sa volonté d'aborder les questions sociales dans la chanson, et de son intérêt à collaborer avec des musiciens étrangers.

[File] Yuba

Yuba est l'un des plus grands chanteurs amazighes au Maroc. Arrière petit-fils du légendaire Rais El Hussein Amzi, il a récemment sorti un second album, intitulé "Les Etoiles en Plein Jour", en langue amazighe.

Magharebia: Yuba, pouvez-vous nous raconter comment ont été vos débuts ?

Yuba: Je viens d’un milieu modeste. Je suis du Sud [d'Agadir], un Berbère bien sûr, comme l’expriment mes chansons. Mes débuts se sont faits chez moi. Quand j’étais beaucoup plus jeune, nous organisions des spectacles musicaux et de danse dans les cours des maisons du quartier. C'est là, je pense, que j'ai fait mes premiers pas dans la musique ! Des débuts comme ça, tout naturellement et en famille, c’est formidable. Il n'y avait que les femmes qui faisaient ça. Elles mettaient leurs plus beaux habits traditionnels, préparaient du thé et des cacahuètes, et soudain, le spectacle commençait. Les chants et les danses folkloriques pouvaient durer des heures. J’en garde un souvenir très lointain parce que j’étais enfant lorsque j’étais admis à rester et à profiter du spectacle.

Magharebia: Votre nouvel album est sorti il y a quelque mois, quels sont les thèmes abordés ?

Yuba: Je ne chante pas seulement l'amour, mais parle [aussi] … des problèmes qui rongent notre société. Tout le monde parle aujourd’hui de l’immigration clandestine, peu de gens ont fait des chansons là-dessus. Moi, j’aime bien aborder des sujets pareils. Je pense que la chanson est un très bon moyen pour discuter de quelques problèmes que les gens sont fatigués d’entendre à la télé. Une chanson, ça les fait réflechir de nouveau, comme si c’était un nouveau sujet. C’est ce que je voudrais faire à travers mes chansons: mieux sensibiliser les gens à certains sujets comme l’immigration clandestine, la drogue ou la perte de l’identité. De plus, dans beaucoup de régions, même si on a une télé et qu'on fait l'effort de l'allumer, on ne suit pas nécessairement les informations. Une chanson est toujours écoutée, qu’on ait la télé ou non. Avec la musique, le message passe par la voix et la langue des gens. Itran Azal, qui veut dire "les étoiles en plein jour" en amazighe, est un album qui traite de différents sujets.

Articles liés

Loading

Magharebia: Dans la famille, il y a d’autres artistes que vous ?

Yuba: Non, je suis le seul artiste à faire des albums. Il y a des femmes dans ma famille qui sont de vraies artistes, mais vous ne les verrez probablement jamais à la télé. Je pense que l’art déborde vraiment dans une famille marocaine et amazighe en particulier. Parfois cet art est découvert, parfois non. Mon arrière grand-père était le Rais El Hussein et il était un grand artiste de la musique amazighe traditionnelle. Il n'a jamais rien enregistré malheureusement. Mais j'espère un jour pouvoir rassembler ses oeuvres par le biais de sa fille.

Magharebia: Souhaiteriez-vous chanter avec des artistes étrangers et mixer votre musique à d'autres styles ?

Yuba: Pourquoi pas ? Je chante avec des artistes amazighes comme moi et envisage l'idée de chanter avec des chanteurs étrangers, arabes ou autres. Mon but est de conserver la musique amazighe et toute la culture qui tourne autour. Mais aussi, je souhaite donner à cette musique de l’innovation et de la modernité tout en gardant ce qu’elle a d’authentique. Il serait intéressant aussi d’écrire des chansons en berbère et en arabe, ou en berbère et dans une autre langue. Il y a aujourd’hui plusieurs musiques qui s’ouvrent à d’autres styles, alors pourquoi pas la musique amazighe ? Je suis tout à fait pour. En fait, j’ai déjà commencé cette expérience avec des chanteurs comme Anetta en Allemagne.

Ce contenu a été réalisé sous requête de Magharebia.com.
Loading

Voter

Loading
  • Envoyer à par email
  • Imprimer
  • Share/Save/Bookmark
comments

Aicha En ligne 2007-03-24

Azul, ça fait toujours plaisir d'écouter les chansons et aussi de lire les interviews de Yuba et merci à Internet pour!car à la radio ou à la tv marocaine...c'est plusque du rêve et c'est bien dommage! Good luck à toi et merci

sephax En ligne 2007-03-25

Ayuz a Yuba ! Sa musique est tout simplement FANTASTIQUE Viva Tamazight !

hanan En ligne 2007-04-15

j'adore tamazight

massinissa En ligne 2007-04-23

Tout d'abord, merci au site de Magharebia pour l'intérêt porté au problème amazigh et pour la publication de cet article consacré à la musique amazighe et au grand artiste Yuba qui a tant offert à cette musique. Nous lui souhaitons beaucoup de succès et de progrès merci

URL supprimée

ابراهيم En ligne 2007-04-27

Vraiment c'est un bon site mais j'ai un site personnel et s'il est possible de m'apporter votre soutien afin d'en faire un modèle dans son genre, vous ne serez plus partiaux vis-à-vis de la musique amazighe, elle devrait inclure la musique Hassani, merci.

yassine En ligne 2007-05-26

toujour le maroc avec tinghire

rachid En ligne 2007-10-21

Ces nouvelles sont étrangères à la ville de Boulemane.

mohamed En ligne 2007-11-01

azoul je pons que longue amazigh il fout dnner a luis un moyen pour ..............................

rashed En ligne 2007-11-22

salam Azul imazighen so it's so nice to see like that people continue comme sa c gentille bonne chance have a good luck

khalid En ligne 2008-01-19

J'adore les chansons amazighes car elles parlent au coeur qui aime, pas à la raison.

امازيغ ثرلي ثفوشت En ligne 2008-04-11

Le tamazight n'est pas une chanson de folklore ou une danse exécutée par un chanteur avec laquelle vous divertirez les visiteurs étrangers. C'est la langue et la civilisation d'une nation dont les droits sont bafoués et qui a souffert des difficultés causées par l'arabisation coercitive de son patrimoine, de la falsification de son histoire, qui s'est vu interdire l'usage de sa langue dans les administrations, ainsi que la transcription de ses prénoms amazighs sur les fiches d'état civil. C'est une action intentionnelle et criminelle menée par la dictature arabe dans une tentative désespérée d'enterrer l'identité amazighe, dans les pays d'Afrique du Nord, dans le but d'annexer ces derniers de force aux pays de l'orient arabe.

wafa dounit En ligne 2008-04-23

Merci pour le tamazight, vive Imghran.

سمر En ligne 2009-02-08

J'écris des paroles de chansons en dialecte marocain et égyptien. Je suis étudiant, j'ai 22 ans. Je vis à Fez. J'aimerais savoir comment entrer en contact avec des artistes pour pouvoir publier mes oeuvres. Merci.

tayawte n asguin En ligne 2009-02-24

Nous avons besoin de chansons amazighes, et pas seulement pour les écouter et pour danser. Nous devons comprendre leurs paroles parce qu'elles ont de belles significations et qu'elles traitent de sujets importants que nous vivons dans nos vies. Chaimae, la petite-fille d'Asguin.

tayawte n asguin En ligne 2009-02-24

Je suis une fille berbère. Je vis à Tanger. J'aime les chansons amazighes parce que leur paroles ont une belle signification et qu'elles sont réalistes par rapport à ce que nous vivons dans nos vies. Il y a par exemple des chansons sur l'amour comme celle qui a été chantée par Youba. Je l'encourage, j'espère qu'il continuera sa carrière artistique.

Said Ayt Bassou En ligne 2009-04-14

AZul da meghnas, merçi pr l'interview réalisé avec notre jeune espoir Yuba de D'chira.. En fait ils sont nomreux ces artistes que le système du makhzen politique au Maroc essaye de laisser dans l'ombre, pas de présence dans les médias, ds les fetivals, sauf à Agadir et Houssima: Bouarfa Ayawen, Ferdaous Thaziri, le groupe Aza aux USA, Walid mimun le leader, La troupe Rock&roll Ithran n'yegenna, Mellal, El wardi, SAGhRO style Rock, Khaled Izri, Saida Titrit, Tuattun, La troupe Massinissa, Imettawen, Amarg fusion ..etc. Je vous en pris aux noms de tous les martyrs de nos peuples frères déplyés vos aimables efforts à ce que ce makhzen présente ces artistes au public marocains, notre culture maghrébine commune et l'équilibre psycho-émotionnel des individus aurait un apanage de renouer avec une confaince perdues dans les systèmes en place.. Nous sommes aussi adorateurs de Jamel Alam, Idir, Takfa, Domrane, TINARIWINE de Mali, et d'autres valeureux artistes..Anemir Amukran fellawen

Nous nous réjouissons de vos commentaires sur les articles publiés par Magharebia.

Nous espérons que vous utiliserez ce forum pour discuter avec d'autres lecteurs du Maghreb. Pour conserver tout leur intérêt à ces discussions, nous vous demandons de respecter les règles précisées dans la politique relative aux commentaires. L'envoi de vos commentaires implique le respect de ces règles. Bien que Magharebia.com encourage la discussion sur tous les sujets, y compris des sujets sensibles, les commentaires publiés ne reflètent que les seules opinions de leurs auteurs. Les idées, vues et opinions exprimées dans ces commentaires ne reflètent pas nécessairement la position de Magharebia.com. Ce forum est géré par un modérateur. Les commentaires a caractère injurieux, offensifs, ou contenant des propos diffamatoires ne sont pas publiés.

Politique des commentaires de Magharebia

Nom
Email (optionnel)
Commentaire

1800 de caractères restants (1800 max)

turing test
Saisissez les chiffres
.
Zawaya
Compte tenu de l'importance de Twitter et Facebook dans les protestations post-électorales en Iran, quel rôle pourraient avoir les nouvelles applications des médias sociaux dans la construction de mouvements politiques populaires?

Couverture spéciale

Baccalauréat 2009

Élections en Algérie

Coup d'état en Mauritanie

À l'honneur

Pour les Algériens, l'ignorance de l'histoire de leur pays par al-Qaida est manifeste

2009-06-26

Une récente vidéo diffusée par le porte-parole d'al-Qaida Abu Yahya al-Libi incite de nombreux analystes algériens à rejeter la manipulation de l'histoire algérienne pratiquée par le groupe terroriste.
Continuer...
.

Sondage

Que pensez-vous du verdict du tribunal marocain dans le procès en diffamation intenté par Kadhafi ?






Voir résultats

Articles

Loading